lunes, 26 de mayo de 2014

C25 - Hace ya mucho tiempo que no he visto


Que muit'há já que a terra nom vi
u est a mui fremosa mia senhor,
de que m'eu trist'e chorando parti
e muit'anvidos e mui sem sabor,
por que me disse que me partiss'en!
Ai mia senhor e meu lum'e meu bem,
mais fremosa das donas que eu vi!

E, meus amigos, por meu mal a vi
das outras donas parecer melhor;
e fez-mi-a Deus veer por mal de mim,
meus amigos, ca, de pram, a maior
coita do mundo viv'hoje por en,
como querer-lhe melhor doutra rem
e non'a ver, amigos, u a vi.

Mais u mi a Deus primeiro fez veer,
mais me valvera de morrer entom!
Pois que mi a Deus tam gram bem fez querer 
que bem mil vezes, si Deus me perdom!,
esmoresco no dia, que nom sei
que me faço, nem que digo, tant'hei,
amigos, gram coita pola veer!




VERSIÓN:


Hace ya mucho tiempo que no he visto la tierra donde está mi hermosa señora, de la que llorando y triste me separé y muy afligido y desanimado, porque me dijo que partiese de allí. ¡Ay mi señora, mi luz y mi bien, la más hermosa de las damas que yo vi!

Y, amigos míos, para mi desgracia la encontré más hermosa que el resto de las damas, y Dios me la hizo ver para mi desgracia, amigos míos, porque, ciertamente, vivo hoy el mayor dolor del mundo por ella, cómo amarla más que cualquier otra cosa si no la veo, amigos, donde la vi.

Mas cuando Dios por primera vez me la hizo ver, mas me hubiera valido morir entonces. Porque Dios me hizo amarla tanto que, en verdad, mil veces al día pierdo el ánimo, que Dios me perdone, que no sé que hago, ni qué digo, amigos, que siento una enorme ansiedad por verla.



No hay comentarios:

Publicar un comentario