miércoles, 4 de junio de 2014

B01 - Introducción a la lírica galaico-portuguesa


Pero Garcia Burgalés escribió en galaico-portugués porque, en su época, en los círculos castellanos, la lírica de los trovadores se escribía así, desde finales del siglo XII hasta inicios del siglo XV. Recordemos los tratados históricos de Alfonso X, escritos en castellano, y su obra lírica, entre ellas sus famosas “Cantigas a Nuestra Señora”, escritas en galaico-portugués.
Los trovadores galaico-portugueses eran herederos de los trovadores occitanos. El continuo peregrinar de los trovadores provenzales del sur de Francia, desde el siglo XII, atraídos por el reclamo de los monarcas y nobles hispanos, frecuentaron los círculos castellanos y aragoneses, poniéndose muy de moda la recitación y creación de cantigas provenzales que, en el oeste de la península, empezaron a escribirse, a finales del XII, en galaico-portugués.
 

Existen cerca de un millar de cantigas galaico-portuguesas, de unos 170 trovadores. Las cantigas se engloban en tres géneros.
-Cantigas de Amor. Composiciones amorosas que recogen los principios de amor cortés ya utilizadas por los trovadores provenzales. Generalmente hablan de amores no correspondidos y, a la mujer amada, se la trata como a un señor feudal que ejerce su poder sobre el enamorado.
-Cantigas de Amigo. Composiciones en las que el trovador pone en boca de una mujer, la cual se lamenta, por algún motivo, de su enamorado.
-Cantigas de Escarnio y Maldecir. Composiciones creadas para difamar, criticar o ridiculizar a algún trovador u otro personaje.
Existiría un cuarto género llamado “tençones", en la que dos trovadores establecen un diálogo, escribiendo cada uno de ellos una estrofa.
 
 

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario